2014年2月20號開始寫第一篇部落格文章, 到現在已經過了四個月了
恩恩, 在用三種語言寫東西這個過程中, 困難的不是如何用不同的語言表現同樣的訊息, 也不是如何挑選準確的文字, 最困難的是如何持續不斷的每次都將同樣的內容寫三遍, 我想毅力的持續才是最困難的吧
此外, 雖然我是台灣人, 我的母語是中文, 但是其實用中文寫作並不簡單
畢竟長年在日本生活, 我幾乎沒有任何的機會用中文書寫
反而是用日文寫作猶如行雲流水, 幾乎不成問題, 畢竟在過去的八年間幾乎每天用的都是日文啊
スポンサーリンク
而英文的寫作雖然並不頻繁, 但是也稍有一些練習的機會, 所以雖然並不簡單但是還是可以寫出一些東西
所以我往往是先用日文寫, 然後翻成不是母語的英文, 最後翻成我的母語的中文
我想在下個月開始我到了芬蘭之後, 如果沒有持續這樣的練習日文的話, 我的日文馬上就會退化了吧
還有, 雖然聽起來很理所當然, 不過即使只是每天持續寫一些東西, 在作文與構句上還是會有進步, 而且速度也會提升
我想這就是寫了四個月之後感到最大的變化吧
還有, 這實在是個很花時間的過程, 畢竟每個文章都得寫三次, 所以也就需要三倍的時間
如果以一篇中文五百字長度的文章來說的話, 一篇最短也要20分鐘, 三篇就起碼需要一個小時
所以最近為了減輕負擔, 我將次數降到每週三篇左右
不過為了持續整理自己的思緒與想法, 我想即便我到了芬蘭之後, 還是會持續的寫下去吧
或許在為來的某一天, 我也可以用芬蘭語來寫一篇呢!
Kiitos paljon!
(芬蘭語的「非常感謝」)