Monthly Archives: 10月 2014

Jyvaskyla生活資訊

今天為了將前來Jyvaskyla念書的人而寫

在Jyvaskyla有兩所比較大的大學, 一所是擁有學生人數約一萬五千人的University of Jyvaskyla而另一所是學生約六千名的JAMK科技大學

而從赫爾辛基到Jyvaskyla的交通方式有飛機, 火車跟巴士, 最便宜的是巴士, 而主要的巴士公司則有下列兩間

MATKAHUOLTO
這家公司的主要優點有下列三點
(1) 芬蘭最大的客運公司, 擁有最多的路線與班次
(2) 從赫爾辛基的Vantaa國際機場可以直接到Jyvaskyla, 很方便
(3) 雖然因日期與時間而異, 但有時候可以訂到極度便宜的票, 筆者選擇了2014年8月2日凌晨4:40的班次從機場直接到Jyvaskyla, 只要7.5歐元!!(通常的成人全票約55歐元, 而學生票則大概是23歐元)

Continue reading

Life information in Jyvaskyla

Today I wrote for those who will come to Jyvaskyla for study.

There are 2 major universities at Jyvaskyla, one is called University of Jyvaskyla owning about 15,000 students and the other one is call JAMK Applied Science University owning around 6,000 students.

You can take flight, train or bus to travel from Helsinki to Jyvaskyla, but the cheapest one is bus. The major bus companies are as following:

MATKAHUOLTO
There are mainly 3 benefits of using this bus company.
(1) The biggest bus company in Finland and owns the most routes and the most frequent schedule.
(2) Providing a route to travel from Helsinki Vantaa Airport to Jyvaskyla directly.
(3) A ticket could be as cheap as 7.5 euros to move from Vantaa Airport to Jyvaskyla. I booked an early morning (4:40AM) seat on 2nd August 2014 with the above price. By the way, the general adult price from Vantaa Airport to Jyvaskyla is around 55 euros and student ticket would be 23 euros.

Continue reading

ユブァスキュラ生活情報

今日はユブァスキュラに勉強しに来る人のために書く。

ユブァスキュラには大きいな大学が二つあり、学生数1万5千人いるユブァスキュラ大学と学生数6千人いるJAMK応用科学大学。

ヘルシンキからユブァスキュラまでは電車、バス、飛行機など多くの交通手段があるが、一番安いのはバス。主に使うバス会社は下記の二つ。

MATKAHUOLTO
このバス会社の利点は三つ。
(1) フィンランドで一番大きい(多分)、運航路線が一番多い
(2) ヘルシンキバンター空港から直接ユブァスキュラのバスがあり、便利
(3) 時間帯や日によってたまにすごく安いチケットがある。筆者は8月2日の早朝4:40のヘルシンキバンター空港→ユブァスキュラのバスチケットは税込、予約代込みで7.5ユーロ!(通常価格は約55ユーロ、学生割引でも約23ユーロ)

Continue reading

第三次進大學

一邊念商學碩士課程一邊準備創業, 實在難以拉高寫部落格的優先順序

但是還是很想用部落格整理自己的思緒, 還有寫下自己的紀錄

所以, 就寫最重要的事吧

課程是九月的第二個禮拜開始, 直到十月下旬的現在才稍微有喘息的空間, 下一波是十一月到十二月, 之後第三波是一月中開始, 第四波是三月中開始

那我在過去兩個月中感受到最重要的事是什麼呢?

或許是在念書的過程中所感受到明確的目標與目的吧

進大學的次數來算, 這以經是第三次了

第一次進大學是在台灣, 當時進大學的理由很可笑:「因為大家都說進大學之後每天都不用念書, 每天都可以一直玩」所以我就進了大學

第二次進大學是在日本念碩士, 進大學的理由是「我想要碩士的學位」還有「我想在國外生活看看」

而這次是「我想要學對創業還有經營上有幫助的知識」跟「想再次到不一樣的國家生活看看」

Continue reading

The third university life

While studying in a master’s program in business and preparing for starting my business at the same time, it was extremely difficult for me to raise priority for writing a blog.

However, I still want to rearrange my thoughts emerging in my daily life and leave them as records on my blog.

So I try to write sown only those I think the most important.

Classes started from the second week in September and finally I got some easier days now at the end of October. (the next wave will come in November and December and the third and fourth waves come from middle of January and middle of March)

Then, what was the most important thing in the past 2 months?

Maybe it’s the realization of my purpose and goal in studies from others.

This is already my third time to enter a university.

The first time I entered a university, which was in Taiwan and the reasons of entering a university are “people said that college students don’t need to study and they can play every day”. I entered a university with this kind of reasons and pasted my college life.

Continue reading

3回目の大学

ビジネスの修士課程を勉強しながら起業の準備もやる中でなかなかブログを書くことの優先順位を上げることができない。

でもその中で自分の思う大事なことは整理したい、残したい。

なので、一番大事なことだけ書くことにする。

授業が9月の2週目から始まり、10月下旬の今になってようやく一段落。(次は11月~12月上旬。そして冬休みを経て1月~2月が第三段落で3~4月が第四)

この約2ヶ月の間で感じた一番大事なことはなんだろう。

勉強している中に定めている目標と目的だろうね。

大学に入ったのはこれで3回目。

始めては台湾で大学生になり、理由は「皆が大学生になれば毎日試験勉強しなくていいし、遊び放題だというから」。こんなことで大学に入り、日々過ごしていた。

2回目は日本で大学院に入った。理由は「修士学位がほしい」と「海外で生活したい」とのことだった。

今回は「起業に役に立つ知識がほしい」と「もう一度海外で生活したい」が理由だ。

Continue reading

フィンランド語の筆記試験

最後は私が受けた最も基礎なフィンランド語(1)のコースの筆記試験だ。

基本的に文の理解と文を作る能力が評価される。

なかなか面白い試験内容だった。

最初はフィンランド語で苗字、名前、電話番号、住所、郵便番号、メールアドレスなどが書かれる欄に自分の情報を記入する。これで上記の単語を覚えているかを評価する。

次にフィンランド語で書かれている短い疑問文と回答文、と同じ意味の英語文が書かれてあり、フィンランド語の構造と英語の構造の違いを比較する問題だった。回答方法は同じ意味をする単語を選ぶことと、構造の違いを述べることだった。

この問題は、文の基本構造に対する理解を評価する。自由論述で自分の気付いた違いをそのまま述べればいいし、正解に囚われることはない。

次は、14個のフィンランド語単語を二つずつペアにすることで新しい単語を4から6個作る問題だった。作られた新しい単語の合理性が必要で、説明を短く書く必要もある。

Continue reading

Finnish reading and writing exam

The last exam in this basic Finnish language course is the reading and writing parts.

It’s the evaluation of how students understand basic passages and students can write in Finnish.

That was a quite interesting exam.

The first part of the exam showed a format written in Finnish and asked you to write your last name, first name, phone number, address, post number and e-mail address, which was evaluating your vocabulary of recognizing these “name”, “phone number” words in Finnish.

Then the second part started with a pair of short conversation of a question and an answering sentence. The 2 sentences with exactly the same meaning were written in English and Finnish respectively, which means there were 4 sentences, 2 in English and 2 in Finnish. The questions in this part asked students to compare the difference in structure between English and Finnish. The way of answering is to choose the parts with the same meaning in 2 different languages and to describe how they are different as well.

Continue reading

芬蘭語筆試

基礎芬蘭語(1)課程的最後一個考試是筆試

原則上就是考對短文的理解能力還有短文的寫作能力

考試就是考試, 準備的過程總是痛苦的, 但是其實考法很有趣

第一個部份是給了你一個表格, 讓你填姓名, 地址, 電話, 電子郵件地址, 郵遞區號等等, 只不過這些名詞都是芬蘭語, 所以不認識這些單字就不知道要填什麼東西, 這部分說穿了考的就是字彙能力

只不過不像我過去在台灣的考試經驗, 總是用選擇題選正確答案, 或是填空題填正確答案, 考了ㄧ堆試卻永遠不知道什麼時候用 填寫這樣的表格其實是很生活化的問題, 因為在芬蘭生活往往需要填寫一些表格, 譬如說加入會員或是註冊到某個團體之類的時候

Continue reading

Finnish language listening test

Then, next is the listening test in Finnish language.

Certainly, the words we knew are very limited, so the topics in listening test are very limited as well.

In such a basic language course, why a listening test is necessary, the same question as the existence of speaking test?

The contents of this test included the explanation of directions, announcement from train captain, conversation in buying things, etc.

These questions are very common as we used to in eastern Asian countries.

However, the way of answering is different.

Continue reading

芬蘭語聽力測驗

接下來是芬蘭語的聽力測驗

在同樣的芬蘭語(一)的課程中也有聽力測驗

當然, 能聽懂的單字非常的有限, 所以聽力測驗的內容也並不會很廣泛

但是話說, 在這樣初階的語言課程中(沒懂幾個單字的狀態下), 進行聽力測驗到底有沒有意義呢?(就好像進行口說測驗一樣, 有意義嗎?)

這次的考試內容主要包括說明場所的地點與方向, 電車車長的廣播, 購物時詢問價格跟購買內容等等

不過這樣的聽力測驗在亞洲各國也不稀奇啊

Continue reading

フィンランド語リスニングテスト

続いてリスニングのテストだ!

同じフィン語(1)のコースにリスニングテストがある。

もちろん、聞き取れる単語が非常に限られるので、リスニングの内容もトーピック限定になる。

スピーキングテストがこのコースの評価プロセスに存在していることと同じようになんでこんな入門中の入門コースにリスニングテストがあるだろう?

今回の試験内容は、行きたい場所への方向の説明、車掌からのアナウンス、買いたいものと値段などの聞き取りテストなどが出された。

このくらいの試験はアジア諸国でも普通に行われるだろう。

Continue reading

時間が厳しい!

あっという間に前回の記事からもう1ヶ月経った!

自分のブログを自分の考えの整理(人生の整理でもある)と人生の記録として残したいことで続けてきたが、なかなか書く時間がない。

IMG_1673

9月2週目に入り、本番の授業が始まり、毎週5つの論文、一つの論文は15ページのものを読んで4ページのLearning Diary(学習心得)を書かなければいけない。

一つの論文を読むには2時間かかり(すべてが密度の高いレビュー論文のため)、4ページの作文は4時間かかる(当然全部英語)としたら単純に授業以外に14時間をかけなければいけない。

Continue reading

時間時間!!沒有時間!!

轉眼間距離上次PO文已經時經ㄧ個月了!

雖然我很希望能善用自己的部落格整理自己每天的思緒(整理自己的人生), 同時也記錄自己的人生, 但是卻沒有那麼多時間可以寫

IMG_1673

進入九月的第二個禮拜, 課程正式進入核心部分, 每週讀五篇論文, 每篇論文大約15頁, 另外還要寫四頁的閱讀心得(當然是英文啊)

讀一篇論文最快也要兩個小時(因為都是Review論文), 寫四頁的心得最少也需要四個小時, 所以單純的計算下來上課以外的時間就最少要花14小時

而這些只是兩個科目的狀況, 另外還有兩個比較輕的科目, 而這些科目也是有作業也是要花時間的

Continue reading

Time is extremely limited!

It has been 1 month after last post!!

I want to use my blog as a place for me to make my daily thoughts in order (make my life in order as well) and to make records for my life. However, I just cannot find time to write it in this past month.

IMG_1673

Entering the second week of lectures, I got to read 5 academic papers every week. There are 15 pages in each one in average and I needed to write at least 4 pages learning diary every week as well.

Reading one paper took me at least 2 hours (because they are all review papers) and writing 4 pages learning diary took at least 4 hours. Simply adding them together would be 14 hours work outside lectures.

Continue reading

スポンサーリンク